Montag, 17. Mai 2010

TWD: Apple-Apple Bread Pudding

I know "pudding" in english and in german isn't the same. But despite some british Christmas Pudding, which I have to say I am not a particular fan of, I never had or saw one. So I thought all puddings are like that. But when I read this recipe I thought, well, that all sounds familiar. Very familiar. And after some net-search for pictures of this recipe I was sure: Bread pudding, or at least Apple-Apple Bread Pudding, is very, very well-known in Austria - just with another name, for sure.

"Scheiterhaufen" (what translates to "stake" - yes, stake, no lost in translation...) is a very common dish, especially with school cafeterias. It's considered to be a smash-up meal, although I think in fact it isn't anymore, but I guess it used to, as it is a way to use old white bread, and apples are to be found en masse everywhere. So it also was kind of a cheap dish. And very often, in schools and at universities it is served on Fridays instead of fish. (Austria has a very catholic tradition, and despite it doesn't really influence most people's life - at least much less than in the States!! - but some habits never dissappear...)

 (unfortunately, not a picture of my Apple Bread Pudding, but a Scheiterhaufen by - looks familiar, huh?)